1. The seventh month sees the Ho go down the sky, And in the ninth, the stores warm clothes supply. Our first month's days, the wind blows cold and shrill; Our second's days, winds hushed, the air is chill. But for those clothes, and garments made of hair, At the year's end, how badly all would fare! Our third month's days, their plows in hand they take, And all the fourth the fields their home they make. I with my wife and children take my way, And to the southern acres food convey For those who toil. Appears th' inspector then, Surveys the fields, and cheers the working men.

2. The seventh month sees the Ho go down the sky, And in the ninth, the stores warm clothes supply. The warmth begins when come the days of spring, And then their notes we hear the orioles sing. See the young women, with their baskets high, About the mulberry trees their labors ply! The softest leaves, along the paths, they seek, To feed their silkworms, newly hatched and weak. For such, as longer grow the days of spring, In crowds they haste white southernwood to bring. 'Mongst them are some who grieve with wounded heart;— To wed young lords, from parents soon they part!

3. The seventh month sees the Ho down westward go; The eighth, the reeds and sedges thickly grow. The months the silkworms' eggs are hatched, they break The mulberry branches, thus their leaves to take; And where those branches stretch out far and high, Hatchets and axes on them boldly ply, While younger trees only their leaves supply. In the seventh month, the shrike's notes shrilly sound, And on the eighth, twisting the hemp they're found. Their woven fabrics, dark or yellow dyed, Are valued highly o'er a circle wide. Our brilliant red, the triumph of our art, For young lords' lower robes is set apart.

4. In the fourth month, the snakeroot bursts the ear; The shrill cicadas in the fifth we hear. When comes the eighth, the ripened grain they crop, And in the tenth the leaves begin to drop. In our first month for badgers quest they make; The wildcat also and the fox they take:— These last the furs for young lords to supply. Our second month, there comes the hunting high, When great and small attend our ruler's car, And practice all the exercise of war. The hunters get the younger boars they find; Those three years old are to the prince assigned.

5. The locust in the fifth month beats its thighs; And in the sixth, its wings the spinner plies. The next, we find the crickets in the field; Under our eaves, the eighth, they lie concealed; The ninth, they come and near our doorways keep; The tenth, beneath our beds they slyly creep. The rats we smoke out; chinks we fill up tight;— And close each opening on the north for light, And plaster wicker doors; then each one says, "O wife and children, this year's toiling days Are o'er, and soon another year will come; Enter and dwell in this our cozy home."

6. For food, the sixth month, plums and vines they spoil; The seventh, the beans and sunflower seeds they boil; The eighth, they strike the jujube dates all down; The tenth, they reap the paddy fully grown, And with the grain make spirits 'gainst the spring, Which to the bushy eyebrows comfort bring. In the seventh month, their food the melons make; And in the eighth, the bottle gourds they take. The ninth, in soups hempseed they largely use, Nor Sonchus leaves do they for these refuse. Th' ailanthus foul, for other use not good, They fell, and then for fuel burn the wood:— 'Tis thus the laborer is supplied with food.

7. In the ninth month, the yards, now stript and bare, They for the produce of the fields prepare. The tenth month sees the carrying all complete,— Of early millets and the late, the wheat, The heap, the pulse,—whatever grain we eat. This labor done, the husbandmen all say, "Our harvest here is well secured. Away To town, and see what for our houses there We need to do, to put them in repair! The reeds we'll gather while we have the light, And firmly twist them into ropes at night. Up on the roofs we'll haste with these in hand:— Soon will the fields our time again demand."

8. Our second month, they, with harmonious blows, Hew out the ice,—housed ere our third month close. The following month, and in the early dawn, They ope the doors;—forth now may ice be drawn; A lamb being offered, after rites of old, With scallions flanked, to him who rules the cold. In the ninth month, the cold begins, with frost; The tenth their cornyards swept and clean they boast. Good spirits, in two vessels kept, they take, To help their joy, and this proposal make:— "We'll kill both lambs and sheep," they joyous say, "And to the ruler's quickly take our way. We'll mount his hall; the massive cup we'll raise, Made of rhinoceros' horn, and as we praise, Wish him long life, the life of endless days."

About this reader

What is Scripture?

Scripture is a browser-based reader for sixteen sacred texts spanning multiple religious and literary traditions. It provides chapter-by-chapter navigation, full-text search across all works, word concordance with frequency analysis, verse-linked notes, text-to-speech, and deep linking to any chapter or verse.

Traditions Represented

The collection spans Abrahamic, East Asian, Zoroastrian, Buddhist, and Nordic traditions. Christian texts include the King James Version Old and New Testaments (1611) and Apocrypha. The Quran uses Marmaduke Pickthall's 1930 English translation. Latter-day Saint scripture includes the Book of Mormon (1830), Doctrine and Covenants (1835), and Pearl of Great Price (1851).

Confucian works include James Legge's translations of The Four Books (1893) and the Book of Poetry (1876). The Tao Te Ching uses Legge's 1891 translation. The Kojiki uses Basil Hall Chamberlain's 1919 English translation. Zoroastrian texts include the Bundahishn (E. W. West, 1880) and the Arda Viraf (Haug & West, 1872). The Lotus Sutra uses Hendrik Kern's 1884 translation. The Finnish Kalevala uses John Martin Crawford's 1888 translation, and the Norse Poetic Edda uses Henry Adams Bellows' 1923 translation.

Public Domain Translations

Every translation in this collection is in the public domain. The most recent translation dates to 1930 (Pickthall's Quran). All texts are freely available for reading, study, quotation, and redistribution with no copyright restrictions.

Concordance and Related Passages

The concordance indexes every word across all sixteen works, showing frequency and distribution. TF-IDF (term frequency-inverse document frequency) scoring identifies passages with similar vocabulary across different traditions, enabling comparative study without requiring prior knowledge of each text's structure. TF-IDF weights words that are frequent in one chapter but rare across the corpus, surfacing meaningful thematic connections rather than common function words.

Deep Linking

Every chapter and verse has a permanent URL. Chapter links follow the pattern /scripture/{work}/{book}-{chapter} (e.g., /scripture/ot/gen-1 for Genesis 1). Verse links append the verse number (e.g., /scripture/ot/gen-1:26 for Genesis 1:26). These URLs can be shared, bookmarked, or cited directly.

Accessibility

Scripture supports keyboard navigation throughout: Tab moves between controls, Enter activates verse actions, and arrow keys navigate chapters. The reading pane has a skip-to-content link. All overlays (search, concordance) are focus-trapped ARIA dialogs. Dynamic content regions use aria-live for screen reader announcements. High-contrast mode is available via the theme toggle. Verse numbers are visible to assistive technology. No flashing content or motion hazards.

Scripture is part of a suite of educational simulations at a9l.im. Explore particle physics with Geon, redistricting with Gerry, or cellular metabolism with Cyano.